Today,Iwouldliketosharewithyouafamoushistoricalevent,aboutthestoryofTitanic.Thisisatragiceventinhistoryandourheartsgoouttothosewhohavedied.April14,MorningCapt.EdwardJ.Smithcancelsascheduledlifeboatdrill.5:50PMAfterreceivingicebergwarningsthroughouttheday,CaptainSmithchangestheTitanicscourse,headingslightlysouth.However,theshipsspeedisnotlowered.在收到冰山警报一整天后,史密斯船长改变了泰坦尼克号的航线,略微向南行驶。然而,船的航速并没有降低。9:40PMTheMesabasendsawarningtotheTitanicaboutanicefieldthatincludes“heavypackiceandagreatnumberoflargeicebergs.”WirelessoperatorJackPhillips—whoworksfortheMarconiCompany—ishandlingpassengersmessagesandneverpassesthewarningontotheTitanicsbridge.梅萨巴号向泰坦尼克号发出了一个关于冰原的警告,其中包括“沉重的浮冰和许多大型冰山”。在马可尼公司工作的无线操作员杰克·菲利普斯正在处理乘客的信息,他并没有把警告传递到泰坦尼克号的桥上。10:00PMTheshiftchangesonthebridge,withFirstOfficerWilliamMurdochrelievingSecondOfficerCharlesLightollerastheofficerofthewatch.LookoutsFrederickFleetandReginaldLeebegintheirwatchintheTitanicscrowsnest.Thenightisunusuallycalm,makingicebergsmoredifficulttosee—becausetherearenowavesbreakingattheicebergs.Addingtothedifficultiesisthefactthatthecrow’snestsbinocularshavebeenmisplaced.舰桥上换班,副驾驶威廉·默多克接替副驾驶查尔斯·莱托勒担任值班。瞭望员弗雷德里克·弗利特和雷金纳德·李在泰坦尼克号的望台开始观察。这个夜晚异乎寻常的平静,让人们更难看到冰山——因为没有海浪冲击冰山。糟糕的是,鸦巢的双筒望远镜放错了位置。10:55PMThenearbyCalifornianradiostheTitanic:“Say,oldman,wearestoppedandsurroundedbyice.”AnannoyedPhillipsresponds:“Shutup!Shutup!Iambusy.IamworkingCapeRace.”(AwirelessstationislocatedatCapeRace,Newfoundland,Canada.)附近的加利福尼亚人用收音机收听泰坦尼克号:“喂,老人家,我们的船停了,四周都是冰。”生气的菲利普斯回答道:“闭嘴!闭嘴!我很忙。我在开普雷斯工作。(一个无线电台位于加拿大纽芬兰的开普雷斯。)11:00PMMostoftheTitanicspassengershaveretiredtotheirroomsfortheevening.泰坦尼克号上的大多数乘客晚上都回到了自己的房间。11:35PMThewirelessoperatorontheCalifornianturnsoffhisradio.FleetseesanicebergintheTitanicspathandringsthebellthreetimestoindicatethatsomethingisahead.Hethencallsthebridge.MurdochorderstheTitanic“hard-a-starboard”(totheleft)andtheenginesreversed.Healsoclosesthedoorstothesupposedlywatertight